AllWhatEver ทั้งหมดอะไรก็ได้ เกิดมาเพื่ออะไรก็ได้ คุยอะไรก็ได้ พูดอะไรก็ได้ เขียนอะไรก็ได้ อ่านอะไรก็ได้ บทความต่าง สำหรับนักเขียนอิสระ
Allwhatever.com
ทั้งหมดอะไรก็ได้/อะไรก็ได้ทั้งหมด

My latest images for sale at Shutterstock:

My most popular images for sale at Shutterstock:

hysterically blinded ไม่ได้แปลว่า ตาบอดเพราะเป็นโรคฮีสทีเรีย นะคะ

By : nuienglishbreakfast

Number of View: 3138

hysterically blinded ไม่ได้แปลว่า
ตาบอดเพราะเป็นโรคฮีสทีเรีย นะคะ

เมื่อวานพี่นุ้ยเพิ่งไปถ่ายรายการ English Breakfast และนี่ก็เป็นส่วนหนึ่งที่กำลังจะนำมาออกอากาศ มีคนส่งอีเมลล์มาถามว่า Hysterically blinded นี่มันสัมพันธ์กับฮีสทีเรียอย่างไร ถ้าใครไม่รู้จักโรคฮีสทีเรีย ลองเข้าไปถามกูรู google ดูนะคะว่ามันคือโรคอะไร อิอิ

อยากจะบอกว่า hysterically blinded ?ในส่วนนี้นะ ไม่ได้มีความหมายสัมพันธ์กับโรคนี้เลยลองให้ดูเวลาเข้าประโยคเต็มๆ คือ He is hysterically blinded.? เห็นเติม blinded ตรงนี้เป็นกริยาช่องที่ 3 และเมื่อมี verb to be + v.3 เป็นประโยคที่ประธานถูกกระทำหรือ passive voice เหมือนเดิม แปลว่าเขาถูกทำให้ตาบอดหรือมืดมน ซึ่งไม่ได้ตาบอดจริงๆเป็นหน้ามืดตามัวมากกว่า

ส่วน hysterically เป็น adv. ซึงสามารถจะขยายกริยาหรือจะขยาย adjective ก็ได้

hysterically blinded หมายถึง ถูกทำให้ตาบอดอย่างคลุ้มคลั่ง หรือทุ่มเทให้แก่อะไรโดยไม่ลืมหูลืมตา

ถ้าสังเกตให้ดี hysterically มีนามคือ hysteria ซึ่งเป็นอาการทางจิตแบบ emotional outbreak คือมีอารมณ์รุนแรง ควบคุมไม่ได้ (ลองถามกูรู google เพิ่มเติมดูค่ะ รายละเอียดมีมากกว่านี้เยอะ)

ในการใช้ประโยคมักจะออกมาแบบนี้คือ Someone is hysterically blinded by something. ถูกทำให้ตาบอด ลุ่มหลงโดยอะไรบางอย่าง เช่น He is hysterically blinded by love.

hysterically blinded by jealousy ถูกทำให้ตาบอดด้วยความริษยา

hysterically blinded by political ideology ?ด้วยอุดมการณ์ทางการเมือง

พี่นุ้ยลองมาโพสต์เป็นครั้งแรก ผิดพลาดตรงไหนบอกด้วยนะ (สีสันยังทำไม่ค่อยเป็นเท่าไร)แต่ถ้าเป็นคำถามภาษาอังกฤษละก็จะส่งไปที่ englishbreakfast@thaipbs.or.th หรือ nuienglish@hotmail.com ก็ได้ค่ะ

กระทู้ที่เกี่ยวข้อง

My latest images for sale at Shutterstock: